Versi Meridiani

 

M.Teresa Santalucia Scibona

ESSER MADRE

Maestro dell'Annuncio ai pastori, Adorazione dei Magi, 1635ca. Napoli, Museo Pignatelli

 

ESSER MADRE

 

Ti amai figlio,

prima che gli occhi innocenti

vedessero la luce.

Ti sentivo balzare in me,

mi nutrivo per nutrirti

con la pesca più dolce

che fosse polpa per le tue carni.

Passeggiavo per erbosi sentieri

nella brezza del vento,

perché nel tepore avvolgente

del grembo, tu potessi avvertire

il respiro della natura.

Sognavo per te creatura,

una leggenda individuale

un ricco temperamento.

 

Non credere che la mia attesa

non fosse venata di spasimi

e paura. Sentivo il peso

di questo - esser madre -

e l’afflizione segreta

d’una temuta sorte

che già nascendo

con serica pelle di luna,

correvi verso il dolore,

correvi verso la morte.

Ma si frantuma la pena

in una bruma di oblio

come la fragile felicità.

E vinse gli oppressi timori

la dolcezza intensa

del tuo divenire.

 

(Siena, 8 maggio - Festa della mamma)

 

Dal volume “I giorni del desiderio” (1988), prefazione di Gabriella Sobrino - Piovan Editore.

Il testo è dedicato a tutte le mamme del mondo, che già dal complesso miracolo della gestazione pensano con trepida intensità e amore alla nascita della propria creatura.


ETRE MERE

Mon fils, je t’ai aimé

avant que tes yeux innocents

aient vu la lumière.

Je te sentais trassauter en moi

Je me nourrissais pour te nourrir,

de la pêche la plus douce

afin de rendre plus charnues tes chairs

Je cheminais par des sentiers gazzonnés

dans la brise

pour que dans la tiédeur enveloppante

de mon giron tu puisses ressentir

le souffle de la nature,

Je rêvais pour toi,ma créature

d’une légende individuelle

d’un riche tempérament.

 

Ne va point croire que mon attente

n’etait pas veinée d’ affres

et de peur, je sentais le poids

de cela – être mère –

et la secrète affliction

d’un sorte redouté

ma crainte de te voir

dès  ta naissance

avec ta peau satinée de lune

courir déjà vers la douleur

courir vers la mort.

Mai mon chagrin se brise en miettes

dans la brume de l’oubli

comme le fragile bonheur.

Et c’est la doucer intense

de ton devenir

qui eut enfin raison

de mes craintes accablées.

 

Trad.de Ben Felix Pino

Da:- “Les jours du désir” (1988) Piovan Éd.


M.Teresa Santalucia Scibona www.scibona.org

Centro Culturale e di Studi Storici "Brigantino- il Portale del Sud" - Napoli  e Palermo

admin@ilportaledelsud.org ®copyright 2005: tutti i diritti riservati. Webmaster: Brigantino.

Sito derattizzato e debossizzato